Friends laughing.

24 Phrases Americans Say Without Knowing Their Origins

American idioms are as colorful as they are confusing. Filled with references to sports, poetry, animals, and even pasta, they often leave non-native speakers scratching their heads. Even many Americans are stumped by the origins of these 24 quirky phrases when they pause to think about them.

1: Shoot the Breeze

Two women gossiping.
Photo Credit: pressmaster via stock.adobe.com.

Breeze was early 19th-century slang for rumor or gossip, which makes “shoot the breeze” a little less mysterious. But it’s still confusing. Where “shooting” comes into a phrase about extended and aimless conversations is beyond us. 

2: Monday Morning Quarterbacking

Football team holding a football.
Photo Credit: razihusin via stock.adobe.com.

American football fans understand “Monday morning quarterbacking.” But for everyone else, this phrase sounds odd. It describes unfairly criticizing or questioning an event or situation after the fact, the way a Monday morning sports desk host might criticize a play from Sunday’s game. 

3: Piece of Cake

Photo Credit: luckybusiness via stock.adobe.com.

When Americans say something is a piece of cake, they mean it’s easy. This phrase might come from a collection of poetry by Ogden Nash, in which he writes, “Her picture’s in the papers now, And life’s a piece of cake.”

4: Dodged a Bullet

Photo Credit: ChiccoDodiFC via stock.adobe.com.

Dodged a bullet means to narrowly avoid a bad situation. This phrase doesn’t have a specific known origin, but Americans may have started using it to describe someone who had literally managed to avoid being shot during combat. 

5: Hit the Books

Photo Credit: Dana Kenedy via stock.adobe.com.

HIt the books means to study or to start studying in a more serious way. “Hit” is common in American expressions that describe starting something, like “hit the trail” or “hit the road.” 

6: Ballpark Figure

Baseball on the field.
Photo Credit: Michael Flippo via stock.adobe.com.

At the start of baseball games, the commentator often scans the crowd and provides an estimate of the number of seats filled. That’s known as a ballpark figure. In today’s parlance, Americans use “ballpark figure” to mean “rough estimate.”

7: Broken Record

Photo Credit: ktsdesign via stock.adobe.com.

If you ever listened to vinyl records, this idiom might be intuitive. When records break, they play the same portion of music over and over again. Americans refer to someone as a “broken record” when they keep bringing up the same point. 

8: On the Nose

Couple plugging their nose.
Photo Credit: kues1 via stock.adobe.com.

“On the nose” might come from boxing, in which the nose is a prime target. The expression now means “exactly.” 

9: A Bat Out of “H”

Photo Credit: Natalia via stock.adobe.com.

Like a bat out of a word that starts with “h” means to move extremely fast. Though some think it came from Meatloaf’s 1977 song, others have pointed out this American phrase might have deeper Greek roots. In 1553, the playwright Aristophanes wrote, “Then that bat of a Chaerephon came up from {a bad place that starts with “h”} to drink the camel’s blood.” 

10: Under the Weather

Photo Credit: zinkevych via stock.adobe.com.

If an American says they’re “under the weather,” it means they’re sick. This term may have come from sailors who would go below deck to seek shelter from a storm.

11: Ducks In a Row

Photo Credit: Edwin Butter via stock.adobe.com.

Since ducklings literally walk in a row behind their mother, this term makes more sense than most. It means to be prepared or organized, which a mother with her ducklings must be if they’re all going to survive. 

12: Herding Cats

Photo Credit: nataba via stock.adobe.com.

The term “herding cats” probably originates from a 1979 Monty Python sketch, in which they say, “Can you imagine a herd of cats waiting to be sheared? Meow Meow!” It’s meant to describe the impossible nature of organizing large groups of people.  

13: Drinking The Kool-Aid

Woman pushing away a glass of alcohol.
Photo Credit: Pormezz via stock.adobe.com.

In 1978, delusional cult leader Jim Jones convinced his followers to drink poisoned Kool-aid. Subsequently, they all passed away. Americans now use the term to describe being so blindly loyal that one is willing to lose their life for a cause. 

14: Run It Up the Flagpole

American flag hanging from a house.
Photo Credit: Andy Dean via stock.adobe.com.

Run it up the flagpole is the shortened version of “Run it up the flagpole and see if anyone salutes.” It comes from 1950s advertising execs who would say it when they were spitballing ideas and wanted to test their popularity. 

15: It’s Not Rocket Science

Photo Credit: mode_list via stock.adobe.com.

The U.S. was the first English-speaking country to develop an institute solely devoted to rocket science, which might be part of why “It’s not rocket science” took off in the 1980s. It refers to something that’s not that difficult. 

16: Break a Leg

Waterbury theater.
Photo Credit: jonbilous via stock.adobe.com.

In American theater, telling a performer to break a leg is a way of wishing them luck on stage. There are several ideas about the origin of this phrase. One is that theater members tend to be superstitious, so saying “good luck” could be bad luck, and it’s better to say the opposite. 

17: For the Birds

Photo Credit: mushtaq via stock.adobe.com.

For the birds describes something useless or meaningless. It came from soldiers in World War II who were referring to birds pecking at horse manure to try and get the seeds out. 

18: Behind the Eight Ball

Photo Credit: LIGHTFIELD STUDIOS via stock.adobe.com.

In a game of pool, being behind the eight ball is never a good thing. This phrase reflects that and has come to mean being in an awkward or bad position. 

19: Throwing Spaghetti at the Wall

Photo Credit: evgeniykleymenov via stock.adobe.com.

Throwing spaghetti at the wall is based on an American pasta myth. The idea is that spaghetti is cooked through if it sticks to a wall when thrown. Though there are far better and more effective ways to see if your pasta is done, the phrase lives on as a way of saying you’re trying things without much of a plan to see if anything works. 

20: The Cat’s Out of the Bag

Photo Credit: soupstock via stock.adobe.com.

It’s unclear where “the cat’s out of the bag” came from, but it’s become a common U.S. saying that has nothing to do with cats or bags. It refers to revealing something secret or hidden. 

21: Spill the Beans

Boston baked beans candy.
Photo Credit: Bert Folsom via stock.adobe.com.

It’s possible that “spill the beans” comes from ancient Greece where they used beans during elections. If someone spilled the beans, they’d accidentally reveal the election results. Americans use the term now to refer to revealing a secret, often when they shouldn’t have. 

22: No Use Crying Over Spilt Milk 

Photo Credit: 220 Selfmade studio via stock.adobe.com.

There’s no use being upset over something that’s happened and can’t be changed, as this phrase illustrates. “No use crying over spilt milk” is well over three centuries old with the first known usage found in a publication from 1659. 

23: Jump on the Bandwagon 

Person with their feet out a car window.
Photo Credit: rh2010 via stock.adobe.com.

“Jump on the bandwagon” comes from P.T. Barnum, an American politician and one of the creators of the Barnum and Bailey Circus. In his day, politicians would literally use his circus bandwagon to gain attention as they traveled through town. Now, the phrase means to join in on a growing movement. 

24: Run With It

Football on a football field.
Photo Credit: Michael Drager via stock.adobe.com.

“Run with it” means to take an idea or plan and execute it on your own. This phrase comes from American sports, where a player would take a ball and literally run with it to make a play.  

15 British Terms That Baffle Americans

Telephone booth in London.
Photo Credit: Deyan Georgiev via stock.adobe.com.

It’s hard to believe that American English originated from the British, given our differences in accents and word use. These are some of the top British terms that confuse and amuse Americans. 

15 British Terms That Baffle Americans

24 “Compliments” That Are Actually Condescending

Photo Credit: oneinchpunch via stock.adobe.com.

Some Americans have mastered the art of a double-edged nice comment. Others, more well-intentioned, don’t mean to say something judgmental but end up there just the same.

“Bless Her Heart.” 24 Compliments That Are Actually Condescending

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *